30.12.2010

.


"hope" is the thing with feathers –
that perches in the soul –
and sings the tune without the words –
and never stops – at all –

and sweetest – in the gale – is heard –
and sore must be the storm –
that could abash the little bird
that keeps so many warm

i've heard it in the chillest land –
and on the strangest sea –
yet, never, in extremity,
it asked a crumb – of me.


emily dickinson
.



.

„hoffnung“ ist das ding mit federn –,
das in der seele sitzt –
und die melodie ohne die worte singt –
und niemals aufhört – nie –

und am süssesten – im orkan – ertönt –,
und grausam muss der sturm sein –,
der den kleinen vogel beschämen könnt
der so viele warm hält.

ich habe ihn im kältesten land gehört –
und auf dem fremdesten meer –,
aber nie hat er in der not
ein krümelchen verlangt – von mir.
.

2 Kommentare:

Karin hat gesagt…

wieder eins zum laut lesen :-)

marianne hat gesagt…

ja! *-)